LỜI BÀI HÁT

舗道に並んだ不揃いな二つの影
寄り添うように伸びて行く
慌ただしい時間(とき)の中 流れない様に
ぼくら手を繋いだ…

人ゴミが流れて 急ぐ人の中で
悲しくなって君の名前 呼んだ
道り過ぎた風の匂い
新しい季節へ ほら色が変わってく

君の声で その笑顔で その全てで
目を開いて僕は歩ける
どんな過去も どんな明日も 分かち合おう
だから僕は君のもとに

君の目に映る全ての悲しみ
その痛みぬぐえたら
遠い過去 君が置き去りにした夢
全部叶えよう

時は流れいつも 何かを変えてくけど
永遠を手に入れた僕らは
誰よりも強くなれる
もうすぐ街には一つ 未来が来る

人を強く 愛する事 気づいたから
目に見える全ては輝き出す
その笑顔を その全てを 守って行く
そしていつも君とともに

君の声が その笑顔が その全てが
僕をいつも僕に返してくれる
どんな過去も どんな明日も 感じ合おう
そして僕は君のもとに
そしていつも君とともに

Hodou ni naranda fuzoroi na futatsu no kage
Yorisou you ni nobite yuku
Awatadashii toki no naka nagasarenai you ni
Bokura te wo tsunaida

Hitogomi ga nagarete isogu hito no naka de
Kanashiku natte kimi no namae yonda
Toori sugita kaze no nioi
Atarashii kisetsu e hora iro ga kawatteku

Kimi no koe de sono egao de sono subete de
Me wo hiraite boku wa arukeru
Donna kako mo sonna asu mo wakachi aou
Dakara boku wa kimi no moto ni

Kimi no me ni utsuru subete no kanashimi
Sono itami nuguetara
Tooi kako kimi ga okisari ni shita yume
Zenbu kanaeyou

Toki wa nagare itsumo nanika wo kaeteku kedo
Eien wo te ni ireta bokura wa
Dare yorimo tsuyoku nareru
Mou sugu machi niwa hitotsu mirai ga kuru

Hito wo tsuyoku aisuru koto kizuita kara
Me ni mieru subete wa kagayaki dasu
Sono egao wo sono subete wo mamotte yuku
Soshite itsumo kimi to tomo ni

Kimi no koe ga sono egao ga sono subete ga
Boku wo itsumo boku ni kaeshite kureru
Donna kako mo donna asu mo kanji aou
Soshite boku wa kimi no moto ni
Soshite itsumo kimi to tomo ni

English translation

Two shadows lined up out of synch on the pavement
They stretch out as if they’re trying to snuggle together
To not be pulled along in the times of rush
We held each others’ hands

Within the crowds of people rushing around
I felt sad and called out your name
The scent of the breeze that blew
To the new season, see, the colors are changing

Because of your voice, your smiles, your everything
I can open my eyes and walk on
No matter what out past may be, we’ll share the future
That’s why I go to where you are

All the sadness that can be seen in your eyes
If you were to let that pain be wiped away
A far-off past and dreams that left you behind
I’ll make all of them come true

Time passes, but something will always change
We held eternity in our hands
So we can be stronger than anyone
Very soon one future will appear in this town

After people realize they love someone very deeply,
Everything they look at seems to glitter
I will care for your smiles and everything about you
And I will always be with you

Your voice, your smiles, everything about you
Always for me and always because of me
No matter what past or future we may have, we’ll feel them together
And I will go to where you are
And I will always be with you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Hai cái bóng nhập vào làm một trên vệ đường
Chúng tách xa ra nếu chúng có cố xích lại gần nhau
Để không bị tụt lại trong lúc vội vàng
Ta bèn nắm tay nhau

Trong đám đông đang vội vã xung quanh
Anh cảm thấy buồn là sao và gọi tên em
Mùi hương của cơn gió thổi qua
Vào mùa mới, em hãy nhìn xem, những sắc màu đang đổi thay kìa

Vì tiếng em nói, nụ cười của em, mọi điều thuộc về em
Anh có thể nhìn rõ và tiến bước
Không quan trọng quá khứ của ta ra sao, ta sẽ cùng chia sẻ tương lai
Đó là lí do anh sẽ đi tới tận nơi nào có em

Những nỗi buồn ánh lên trong mắt em
Nếu em có thể để nỗi buồn đau trôi qua
Qúa khứ đã lùi xa và những giấc mơ em bỏ lại
Anh sẽ biến tất cả thành hiện thực

Thời gian trôi qua, có những thứ luôn thay đổi
Ta nắm giữ sự vĩnh cửu trong bàn tay
Vậy nên ta có thể mạnh mẽ hơn ai hết
Sớm thôi, ta sẽ gây dựng tương lai ở thị trấn này

Sau khi con người nhận ra rằng họ đang yêu ai đó thật sâu nặng
Mọi thứ họ nhìn thấy đều trở nên rực rỡ
Anh sẽ chăm sóc cho nụ cười của em và mọi điều thuộc về em nữa
Anh sẽ luôn bên cạnh em

Vì tiếng em nói, nụ cười của em, mọi điều thuộc về em
Anh có thể nhìn rõ và tiến bước
Không quan trọng quá khứ của ta ra sao, ta sẽ cùng chia sẻ tương lai
Đó là lí do anh sẽ đi tới tận nơi nào có em
Anh sẽ luôn bên cạnh em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận