LỜI BÀI HÁT

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
雨の午後に虹が架かる
街は僕をおいてく

最高の噂に流されて
いつだってためらって歩いてる
履き慣れた靴だって信じられず
ウソだってわかってもOKさ

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
雨の午後に虹が架かる
街は僕をおいてく

12時の陽ざしに照らされて
何もない一日をもてあます
ひとごみに体をすべり込ませ
とりあえず波に乗る

季節がゆく 時は止まる
想い出だけが過ぎる
夏の午後に虹が架かる
街は僕をおいてく

自分を信じて Just take a chance
聞き慣れたメロディー Please understand
たたんだ傘なんて捨てちまおう
新しい景色も受け入れてこう

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
後戻りできないの
雨の午後に虹が架かる
街は僕をおいてく

季節がゆく 時は止まる
想い出だけが過ぎる
夏の午後に虹が架かる
街は僕をおいてく

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
ato modori dekinai no
ame no gogo ni niji ga kakaru
machi wa boku wo oiteku

saikou no uwasa ni nagasarete
itsu datte tameratte aruiteru
haki nareta kutsu datte shinjirarezu
uso datte wakatte mo OK sa

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
ato modori dekinai no
ame no gogo ni niji ga kakaru
machi wa boku wo oiteku

juuniji no hizashi ni terasarete
nanimonai ichinichi wo moteamasu
hitogomi ni karada wo suberi komase
toriaezu nami no noru

kisetsu ga yuku toki wa tomaru
omoide dake ga sugiru
natsu no gogo ni niji ga kakaru
machi wa boku wo oiteku

jibun wo shinjite Just take a chance
kikinareta merodii Please understand
tatanda kasa nante sutechimaou
atarashii keshiki mo ukeiretekou

I'm walking in the rain
Just walking in the rain
ato modori dekinai no
ame no gogo ni niji ga kakaru
machi wa boku wo oiteku

kisetsu ga yuku toki wa tomaru
omoide dake ga sugiru
natsu no gogo ni niji ga kakaru
machi wa boku wo oiteku

English Translation

I'm walking in the rain.
Just walking in the rain.
I can't go back anymore.
A rainbow is hanging in the rainy afternoon.
I was left behind in this town.

The great rumor is flowing.
I'm still walking with hesitations.
I can't believe that I'm wearing my old shoes.
It's OK even if these are fake.

I'm walking in the rain.
Just walking in the rain.
I can't go back anymore.
A rainbow is hanging in the rainy afternoon.
I was left behind in this town.

The 12 o'clock's sun is shining brightly.
I don't have a single day to relax.
Slipping my body into the crowd.
For the meantime, I'll be riding the wave.

When the season change, the time stops.
Only memories are passing away.
A rainbow is hanging in the summer afternoon.
I was left behind in this town.

Trust yourself, just take a chance.
A familiar melody, please understand.
Throwing away the folded umbrella.
And accepting this new scenery.

I'm walking in the rain.
Just walking in the rain.
I can't go back anymore.
A rainbow is hanging in the rainy afternoon.
I was left behind in this town.

When the season change, the time stops.
Only memories are passing away.
A rainbow is hanging in the summer afternoon.
I was left behind in this town.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi đi trong mưa
Chỉ là đi trong mưa thôi
Tôi không thể quay lại được nữa
Cầu vồng lơ lửng trên cao trong một buổi chiều mưa
Tôi bị bỏ lại nơi thị trấn này

Những tiếng đồn to tát cứ thế lan đi
Tôi vẫn bước đi đầy ngại ngùng
Không thể tin được rằng tôi vẫn đang đi đôi giày cũ đó
Tốt thôi dù đó là hàng giả

Tôi đi trong mưa
Chỉ là đi trong mưa thôi
Tôi không thể quay lại được nữa
Cầu vồng lơ lửng trên cao trong một buổi chiều mưa
Tôi bị bỏ lại nơi thị trấn này

Mặt trời giữa trưa đang tỏa nắng chói chang
Tôi không có nổi một ngày mà nghỉ ngơi
Lách mình vào đám đông
Trong lúc chờ đợi tôi sẽ đi lướt sóng vậy

Khi chuyển mùa, thời gian ngừng trôi
Chỉ có kí ức là đi mất
Cầu vồng lơ lửng trong một buổi chiều mùa hạ
Tôi bị bỏ lại nơi thị trấn này

Hãy tin vào bản thân, giành lấy cơ hội
Một giai điệu quen thuộc, hãy hiểu nó.
Hãy quăng cái ô gập đó đi
Và chấp nhận khung cảnh mới

Tôi đi trong mưa
Chỉ là đi trong mưa thôi
Tôi không thể quay lại được nữa
Cầu vồng lơ lửng trên cao trong một buổi chiều mưa
Tôi bị bỏ lại nơi thị trấn này

Khi chuyển mùa, thời gian ngừng trôi
Chỉ có kí ức là đi mất
Cầu vồng lơ lửng trong một buổi chiều mùa hạ
Tôi bị bỏ lại nơi thị trấn này

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận