願いの届く日/ Negai No Todoku Hi/ The Day Your Wish Comes True - Rurutia / ルルティア
Artist: Rurutia
Album: Chorion
Year: 2006
Genre: Ambient
Country: Japan
LỜI BÀI HÁT
Negai No Todoku Hi
Kanji
赤くその身を震わせ 静かに今 夕日が沈むよ
小さな「さよなら」と濡れた頬を 隠すように空は暮れていく
消えてく背中に 千切れるほど手を振る
青い別れの痛みを抱いて 君は羽ばたく
祈ってる ここで 祈ってる その願いが届く日を
闇を埋めていくように 星を描いていくように
煌めきと涙を湛え 街の燈が灯り始める
遥か風に揺られては 流れていく薄い雲の波
命尽きるまで 僕は君と同じ時を刻んでいくから
疲れ果てたときは いつでも戻っておいで
夢を望む羽の色 まばゆい君の翼
離れても たとえ 離れても 見守り続けるよ
いつか新しい街で 君の願いが叶い
愛しいその眼差しが 僕を忘れたとしても
青い別れの痛みを抱いて 君は羽ばたく
祈ってる ここで 祈ってる その願いが届く日を
闇を埋めていくように 星を描いていくように
煌めきと涙を湛え 街の燈が灯り始める
Romaji
Akaku sono mi wo furuwase shizuka ni ima yuuhi ga shizumu yo
Chiisana “sayonara” to nureta hoho wo kakusu you ni sora wa kurete iku
Kieteku senaka ni chigireru hodo te wo furu
Aoi wakare no itami wo daite kimi wa habataku
Inotteru koko de inotteru sono negai ga todoku hi wo
Yami wo umete iku you ni hoshi wo egaite iku you ni
Kirameki to namida wo tatae machi no akari ga tomorihajimeru
Haruka kaze ni yurarete wa nagarete iku usui kumo no nami
Inochi tsukiru made boku wa kimi to onaji toki wo kizande iku kara
Tsukarehateta toki wa itsu demo modotte oide
Yume wo nozomu hane no iro mabayui kimi no tsubasa
Hanaretemo tatoe hanaretemo mimamoritsuzukeru yo
Itsuka atarashii machi de kimi no negai ga kanai
Itoshii sono mezashi ga boku wo wasureta to shitemo
Aoi wakare no itami wo daite kimi wa habataku
Inotteru koko de inotteru sono negai ga todoku hi wo
Yami wo umete iku you ni hoshi wo egaite iku you ni
Kirameki to namida wo tatae machi no akari ga tomorihajimeru
English (kiwi-musume.com)
The evening sun goes down quietly, make your body tremble in red
The sky grows dark to hide the wetness on my cheeks from my quiet “goodbye”
I wave to your disappearing back until my hand shatters
You fly away, carrying the blue pain of parting
I pray, I pray here, for the day your wish will come true
To fill the darkness, to paint the stars
The lights of the town come on, full of sparkles and tears
Shaken by the wind far away, a thin stream of clouds drifts over
I’ll carve out the same times as you until the day my life ends
Any time you’re tired, come back to me
The colour of those wings longing for a dream, your dazzling wings
Even if we’re apart, even if we’re apart, I’ll keep watching over you
Even if someday your wish comes true in a new town
And the gaze I love forgets me
You fly away, carrying the blue pain of parting
I pray, I pray here, for the day your wish will come true
To fill the darkness, to paint the stars
The lights of the town come on, full of sparkles and tears
LỜI DỊCH
Mặt trời hoàng hôn lặng tắt, đổ màu đỏ rực trên thân người run rẩy
Khung trời chìm dần trong đêm, giấu đôi má ta ướt nhòe giữa lời giã biệt lặng thinh
Ta vẫy chào sau lưng người mất hút, cho đến khi đôi bàn tay vụn vỡ
Người bay xa, mang theo đau thương của ngày tạ từ
Ta cầu mong một mai nguyện ước của người thành sự thật
Để khỏa lấp màn đêm, để vẽ những vì sao
Ánh đèn phố thị thấp lên, lung linh và đầy nước mắt
Run rẩy trước làn gió xa, một áng mây mờ dạt trôi
Ta sẽ dành những khoảnh khắc như người cho đến ngày cuộc đời ta kết thúc
Bất cứ khi nào người mỏi mệt, hãy trở về bên ta
Sắc màu của những đôi cánh ngóng chờ giấc mơ, đôi cánh người rực rỡ
Dù không còn bên nhau, ta vẫn luôn dõi theo người
Dù nguyện ước của người có thành sự thật ở nơi đô thành mới
Và dù ánh mắt yêu thương ấy không còn nhận ra ta
Người bay xa, mang theo đau thương của ngày tạ từ
Ta cầu mong một mai nguyện ước của người thành sự thật
Để khỏa lấp màn đêm, để vẽ những vì sao
Ánh đèn phố thị thấp lên, lung linh và đầy nước mắt