君の好きなうた / Kimi No Suki Na Uta / The Song You Like - UVERworld

0    | 13-07-2013 | 2663

20/7: Sửa lại lyrics

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
好きだよと 今日も言えないまま
見送った 今まで一緒にいたのに
会いたくて 君の好きなうたを繰り返し
口ずさんだ 帰り道

話す声のトーン 視線の先 ほかの誰かとかわす言葉さえ
些細な 君の仕草が 僕を惑わせる
君の気持ちが 同じように 答えがここでありますように
きっとずっと 待った 奇跡よ 起こるなら今ここで

好きだよと 今日も言えないまま
見送った 今まで一緒にいたのに
すぐに会いたくて 君の好きなうたを繰り返し
口ずさんだ 帰り道

偶然ふれた手 君の体温さえ愛しくて
僕の全てを受け入れてくれる気がした
出会えたことで 気付けたことが 僕を変えて行く今まで以上に

もう二度と人を愛さないと
前の恋で うつむいていた僕も
もう一度 誰かの為に生きたいと思えた
この気持ちを伝えに行くよ

どこにいても 何をしてる時も 君のことが頭から離れない
教えてくれた 届かぬつらさ 恋のせつなさ 愛する喜びを

その笑顔も 受話器越しの声も 人ごみが苦手な小さな体
悪い癖も 君にしかないもので輝いている
全てが one and only


僕の中で君を思うことが 明日の生きる力に変わってく
もし向き合えたなら 同じ歩幅で信じ合える道を 歩いて行こう

こんなにも君を思うだけで
苦しくて 愛しさ募る 気持ち
会いたくて 君の好きなうたを繰り返し
口ずさんだ 帰り道

==Romaji==
Suki da yo to kyou mo ienai mama
Miokutta ima made issho ni ita no ni
Aitakute kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda kaerimichi

Hanasu koe no toon shisen no saki hoka no dareka to kawasu kotoba sae
Sasai na kimi no shigusa ga boku wo madowaseru
Kimi no kimochi ga onaji you ni kotae ga koko de arimasu you ni
Kitto zutto matta kiseki yo okoru nara ima koko de

Suki da yo to kyou mo ienai mama
Miokutta ima made issho ni ita no ni
Sugu aitakute kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda kaerimichi

Guuzen fureta te kimi no taion sae itoshikute
Boku no subete wo ukeirete kureru ki ga shita
Deaeta koto de kizuketa koto ga boku wo kaete iku ima made ijou ni

Mou nido to hito wo aisanai to
Mae no koi de utsumuite ita boku mo
Mou ichido dareka no tame ni ikitai to omoeta
Kono kimochi wo tsutae ni iku yo

Doko ni itemo nani wo shiteru toki mo kimi no koto ga atama kara hanarenai
Oshiete kureta todokanu tsurasa koi no setsunasa ai suru yorokobi wo

Sono egao mo juwaki goshi no koe mo hitogomi ga nigate na chiisana karada
Warui kuse mo kimi ni shika nai mono de kagayaite iru
Subete ga one and only

Boku no naka de kimi wo omou koto ga ashita no ikiru chikara ni kawatteku
Moshi mukiaeta nara onaji hohaba de shinjiaeru michi wo aruite ikou

Konna ni mo kimi wo omou dake de
Kurushikute itoshisa tsunoru kimochi
Aitakute kimi no suki na uta wo kurikaeshi
Kuchizusanda kaerimichi

==Engtrans==
I still couldn’t say “I love you” today
Even though we were together until I saw you off just now
I missed you, so I sang your favourite song
Again and again on my way home

The tone of your voice when you talk, where you look, and even what you say to other people
Those little things captivate me
I hope you feel the same, that your answer is here too
If only the miracle I’ve been waiting for would happen here
I still couldn’t say “I love you” today

Even though we were together until I saw you off just now
I wanted to see you right away, so I sang your favourite song
Again and again on my way home
I even loved the warmth I felt when our hands touched by chance
It felt like it would accept me for who I am.
The things I noticed after meeting you changed me more than ever
.
My last love had me hanging my head
Swearing I’d never love again
But I felt like I could live for someone again
I’m going to tell you how I feel
Wherever I am, whatever I do, I can’t get you out of my head
You taught me the agony of not being able to reach something, the bittersweetness of romance, the joy of love

Your smile, and your voice on the phone, and your small body that’s no good in crowds
And even your bad habits –they are all unique and splendid.
All those things are the one and only
Inside me, my love for you becomes the strength to live through tomorrow
If we could confront each other, let's walk on the same path where we can walk at the same pace.

Just thinking of you like this
Is painful and my love grows
I missed you, so I sang your favourite song
Again and again on my way home

Nguồn: kiwi-musume.com, animelyrics.com, lyricsmode.com

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngày hôm nay tôi vẫn không thể nói tôi yêu em
Dù cho ta đã ở bên nhau suốt cho tới khi tôi từ biệt em
Tôi nhớ em, nên đã hát bài hát mà em thích
Hát đi hát lại trên đường tôi về nhà.

Chất giọng của em, những nơi em nhìn đến, và cả những điều em nói với người khác
Những điều nhỏ nhặt ấy quyến rũ tôi
Tôi mong em cũng thấy như thế, và tại đây ta đều tìm thấy câu trả lời
Gía như phép màu mà tôi chờ đợi có thể hiện ra.

Hôm nay tôi vẫn không thể nói lời yêu em
Dù chúng ta ở bên nhau suốt cho tới khi tôi tạm biệt em
Tôi muốn gặp em nên đã hát bài hát em thích
Hát đi hát lại trên đường tôi về nhà.

Tôi còn yêu cả hơi ấm khi tay ta vô tình chạm nhau
Tôi thấy như em sẽ chấp nhận con người thật của tôi
Những điều tôi nhận ra sau khi gặp em thay đổi tôi thật nhiều.

Mối tình trước vẫn lảng vảng trong đầu óc tôi
Tôi đã thề rằng sẽ không yêu thêm ai nữa
Nhưng tôi có cảm giác, rằng tôi vẫn có thể sống vì ai đó thêm lần nữa
Tôi sẽ cho em biết những cảm xúc ấy.

Dù có ở đâu, dù có làm gì tôi cũng không thể rời bỏ hình bóng em
Em dạy cho tôi những đau đớn khi yêu, hay khi không được thấu hiểu
Và cả những niềm vui nữa.

Nụ cười của em, giọng nói của em và dáng người nhỏ thó của em lẫn trong đám đông
Và kể cả những thói xấu của em nữa,
Chúng đều thật đặc biệt và thật hay ho
Những điều chỉ có duy nhất trên đời này.

Trong thâm tâm tôi, tình cảm dành cho em đã trở thành sức mạnh để tôi sống qua ngày mai
Nếu có thể đối diện với nhau
Thì ta hãy cùng sánh bước trên con đường ta tin.

Tôi nghĩ mãi về em như thế đó
Thật đau khổ và tình yêu cứ càng lớn thêm
Tôi nhớ em nên tôi hát bài hát mà em thích
Tôi hát mãi trên đường tôi về nhà

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ilovemama 13-07-2013
đã chuyển bản dịch của bạn qua id 22057

Xem hết các bình luận