lần đầu tiên đăng bài , có gì sơ sót mong mọi người thông cảm =.=".....vì khi dịch bài này ra , cảm thấy rất giống mình nên đã cố gắng dịch toàn bài :)

LỜI BÀI HÁT

夢の続き 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人に躓く

あの頃にみたいにって 戻りたいわけじゃないの なくしてきた空を
探してる
分かってくれます様に 犠牲になった様な 悲しい顔は
やめてよ

罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に
誰を待ってるの
白いノートに綴った様に もっと素直に吐き出したいよ
何から逃れたいんだ
現実ってやつか

叶える為に生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん

謝らなくちゃいけないよね ああ ごめんね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね

あの日抱えた全部 明日抱える全部
順番つけたりはしないから
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで見えんだもん

いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
向かい合ったら友達だって
嘘はやめてね
深いハートが苛立つ様に 体なんか燃えているんだ
本当は期待してんの
現実ってやつか

叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 進む為に
敵も味方も歓迎じゃん


どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
もう引き返せない物語始まってるんだ
目を覚ませ 目を覚ませ

この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
やり残してることやり直してみたいから
もう一度行こうか

叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい 懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん


yume no tsudzuki
oikaketeita hazu nano ni
magarikunetta hosoimichi
hito ni tsumazuku
ano koro mitai ni tte
modoritai wake janai no
nakushitekita sora wo
sagashiteru
wakattekuremasu youni
gisei ni natta youna
kanashii kao ha yamete yo
tsumi no saigo ha namida janai yo
zutto kurushiku sei makettekunda
deguchi mienai kansei meiro ni
dare wo matteru no?
shiroi NO-TO ni tsudzutta youni
motto suano ni hikidashitai yo
nani kara
nigaretainda
…genjittsu tte yatsu?
kanaeru tame ni
ikiterundatte
wasurechai souna
yoru no mannaka
bunan ni nante
yatte rarenai kara
…kaeru basho mo nai no
natsukashiku naru
konna itami mo kangeijan
ayamaranakucha ikenai yo ne
ah GOMEN ne
umaku ienakute
shinpai kaketa mama datta ne
ano hi kakaeta zenbu
ashita kakaeru zenbu
junban tsuketari ha
shinai kara
wakattekuremasu youni
sotto me wo tojitanda
mitakunai mono made
miendamon
iranai UWASA ni chotto
hajimete kiku hatsugen docchi?
nikai attara tomodachi da tte?
USO ha yamete ne
akai HA-TO ga iradatsu youni
karadannaka moeteirunda
HONTO ha
kitai shitenno
…genjitsu tte yatsu?
kanaeru tame ni
ikiterundatte
sakebitaku naru yo
kikoeteimasuka?
bunan ni nante
yatterarenai kara
…kaeru basho mo nai no
yasashisa ni ha itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritai
susumu tame ni
teki mo mikata mo kangeijan
dou yatte sugi no DOA
akerundakke? kangaeteru?
mou hikikaesenai
monogatari hajimatterunda
me wo semase me wo semasekono omoi wo keshiteshimau ni ha
mada jinsei nagai desho?yarinokoshiteru KOTO
yarinaoshitemitai karamou ichido yukoukanaeru tame ni
ikiterundattesakebitakunaru yo
kikoetaimasuka?bunan ni nante
yatterarenai kara…kaeru basho mo nai noyasashisa ni ha itsumo kansha shiteru
dakara tsuyoku naritainatsukashiku naru
konna itami mo kangeijan

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Lẽ ra tôi đã theo đuổi sự tiếp nối của những ước mơ
Nhưng lại vấp phải người trên con đường nhỏ quanh co

Như dạo ấy ư, thật chẳng có lý gì để quay trở lại cả! Mà tôi đang kiếm tìm bầu trời mình đã đánh mất
"Cầu trời hiểu cho con"
Hãy thôi ngay cái vẻ mặt buồn rầu, sa cơ lỡ bước đi!

Sau những lỗi lầm chỉ là nước mắt. Rồi sẽ mãi gánh lấy thất bại, đau đớn trên lưng mà thôi!
Bạn đang chờ đợi ai nơi mê cung mà cảm giác như không thể thấy lối thoát?
Tôi cứ luôn muốn níu kéo lấy sự đoan trang, như ghép lại một quyển sổ trắng
Bạn muốn trốn tránh khỏi điều gì đây? Cái hiện thực này à?

Sống để hiện thực hoá những ước mơ ư?
Thế mà như quên mất đi điều đó vào lúc nửa đêm
Vì bạn chẳng thể làm cho bình yên vô sự được gì, nên cũng chẳng còn nơi để quay về đâu
Một khi bạn xoá mất đi những ý nghĩ này, đời người thì dài mà, rồi nó sẽ trở nên dai dẳng(nguyên văn-lưu luyến)
Những nỗi đau như thế này cũng không chào đón

Tôi phải xin lỗi thôi.Cho tôi xin lỗi nhé!
Không thể nói trắng ra được, mà cứ còn lo lắng hoài nhỉ

Vì mọi điều mình có thể đối mặt vào ngày ấy, và cả mọi điều mình có thể đối mặt vào mai này
Chẳng theo một thứ tự nào cả
"Cầu trời hiểu cho con"
Tôi đã nhẹ nhàng khép mắt lại
Và đã nhìn thấy được đến cả những thứ không muốn thấy

Trong những lời đồn nhảm nhí, thì đâu là những phát ngôn có căn cứ(nguyên văn-những phát ngôn nghe thấy đầu tiên) dù chỉ là một ít thôi?
Nếu bạn còn đứng về phía tôi, bạn bè ư? Hãy thôi giả dối đi nhé
Trái tim sâu sắc như bị chọc giận, thân thể như nóng bừng lên
Có thực là bạn đang kỳ vọng không?
Vào cái hiện thực này?

Sống để hiện thực hoá những ước mơ ư?
Tôi chỉ muốn thét lên thôi!Có nghe tôi không nào?
Vì bạn chẳng thể làm cho bình yên vô sự gì được, nên cũng chẳng còn nơi để quay về đâu
Tôi lúc nào cũng biết ơn lòng nhân từ
Nên tôi muốn mình mạnh mẽ, để tiếp tuc
Dù là bạn hay là kẻ thù, đều không chào đón

Tôi cứ luôn suy nghĩ, làm cách nào để mở cánh cửa tiếp theo đây?
"Không còn quay lại được nữa, câu chuyện bắt đầu rồi!"
"Hãy tỉnh ngộ đi nào, hãy tỉnh ngộ đi"

Một khi bạn xoá mất đi những ý nghĩ này, đời người thì dài mà, rồi nó sẽ trở nên dai dẳng(nguyên văn-lưu luyến)
Tôi muốn thử thực hiện lại những điều còn dang dở
Vậy thì, cùng lên đường thêm lần nữa nhé?

Nói là sống để hiện thực hoá những ước mơ ư?
Tôi chỉ muốn thét lên thôi!Có nghe tôi không nào?
Vì bạn chẳng thể làm cho bình yên vô sự được gì, nên cũng chẳng còn nơi để quay về đâu
Tôi lúc nào cũng biết ơn sự nhân từ
Nên tôi muốn mình mạnh mẽ
Nỗi đau dai dẳng như thế này cũng không chào đón

--------------

Cùng bạn yugioh93:
Bạn đăng 2 bài, bài trước, mình đã comment cho bạn vào sửa, nhưng bạn chẳng chịu sửa cho đàng hoàng.Nên mình đã dịch lại bài đó, và bài này cũng vậy.

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
black_princess 06-06-2010
OST FullMetal Alchemist :3
tuyệt khoái manga này kinh khủng>W
...
ファット 04-10-2009
@1stStarTuấn Mình không nghe Yui nhiều, nếu có thể, mời bạn đăng bản dịch của mình nhé. @blue monkey Cảm ơn bạn. Lần sau bạn nhớ click vào chức năng "Đăng hoặc sửa bản dịch" để đăng bản dịch của mình nhé.
...
1stStarTuấn 03-10-2009
bài dịch của ファット ko giống với ngữ cảnh bài hát tí nào, chả giống với 1 lời giải thích của Yui khi trở lại con đường âm nhạc
...
06-06-2010 black_princess đâu phải, ngữ cảnh bài này là YUI được mời hát nền cho 1 anime mà
...
yugioh93 01-07-2009
cho mình hỏi bài này dc đăng chưa zậy =.=

Xem hết các bình luận