Chị Ayumi được các fan gọi tên thân mật là Ayu^^Chị ấy hát hay quá :">

LỜI BÀI HÁT

--------ENGTRANS--------

If you go on a trip,
If that day comes,
let's start together from there.

When you thought you'd reach your goal
did you notice it was really still far away?
How far should you go?
What will you do on the endless days?

You fly on and on. If you're tired
you can rest your wings, so
I'll be here.

If you go on a trip,
if that day comes,
let's start together from there.

Will you try to blindly believe in the light,
or will you fear the darkness?

If your ever-flying wings
can flap no longer,
I'll warm them.

There must be someone
who needs you.
That person
is surely always
smiling by your side.

You fly on and on. If you're tired
You can rest your wings, so
I'll be here.

Sometime everyone goes on a trip,
and that day will surely come.
As much as we can throw everything out,
the tale of two people
that begins here
is filled with anxiety and hope.

--------Romaji --------

anata ga moshi tabidatsu
sono hi ga itsu ka kitara
soko kara futari de hajimeyou

mezashite'ta goal ni todokisou na toki
hontou wa mada tooi koto kidzuita no?
ittai doko made ikeba ii no ka
owari no nai hibi o dou suru no?

zutto tobitsudsukete tsukareta nara
hane yasumete ii kara
watashi wa koko ni iru yo

anata ga moshi tabidatsu
sono hi ga itsu ka kitara
soko kara futari de hajimeyou

hitosuji no hikari o shinjite miru no?
soretomo kurayami ni obieru no?

zutto tobitsudsuketa tsubasa ga mou
habatakezu ni iru nara
watashi ga atatameru yo

anata no koto hitsuyou to
shite iru hito wa kitto
kanarazu hitori wa iru kara
anata ga hitsuyou to suru
hito nara itsu mo kitto
tonari de waratte iru kara

zutto tobitsudsukete tsukareta nara
hane yasumete ii kara
watashi wa koko ni iru yo

itsu ka wa mina tabi datsu
sono hi ga kitto kuru ne
subete o sutete mo ii hodo
kore kara hajimatte iku
futari no monogatari wa
fuan to kibou ni michite'ru

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

pe tho sun rang Cập nhật: Bellewu / 02-11-2008...
Ban Mai Tình Yêu

Nếu bạn sắp thực hiện một chuyến đi
Và ngày đó đã đến,thì hãy cùng nhau đi tới đó

Khi bạn nghĩ mình đã chạm đến mục tiêu
Bạn có nhận ra rằng thật sự nó vẫn còn rất xa không?
Bạn nên đi bao xa nữa?
Bạn sẽ làm gì vào những ngày vô tận ấy?

Bạn cứ thẳng tiến về phía trước
Nếu bạn mỏi mệt
Hãy dừng chân nghỉ ngơi,
Tôi sẽ ở đây bên bạn

Nếu bạn sắp thực hiện một chuyến đi
Và ngày đó đã đến,thì hãy cùng nhau đi tới đó

Bạn có từng chút tin tưởng vào ánh sáng không?
Hay bạn sẽ e sợ bóng đêm?
Nếu đôi cánh của bạn mãi bay,
Nó không còn tung cánh được nữa
Tôi sẽ làm ấm đôi cánh ấy cho bạn

Ắt hẳn phải có một ai đó
Luôn cần bạn
Luôn nở nụ cười bên cạnh bạn

Bạn cứ thẳng tiến về phía trước
Nếu bạn mỏi mệt
Hãy dừng chân nghỉ ngơi,
Tôi sẽ ở đây bên bạn

Đôi khi mọi người ai cũng thực hiện một cuộc hành trình
Và ngày đó chắc chắn sẽ đến
Miễn là chúng ta có thể vượt qua mọi mọi khó khăn
Câu chuyện của hai người sẽ bắt đầu từ đây
Tràn đầy những nỗi lo và hi vọng






1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
::chelsea:: 02-12-2009
á à nhớ rồi , bản này là ban mai tình yêu của bà Mỹ tâm đây
...
c.h.e.l.s.e.a 23-11-2009
hinh` như bản này là bài gì của Mỹ Tâm thì phải , nghe quen quá
...
kiem_the_game 28-10-2009
Mình dịch này không biết được không? --------------- Đã chuyển lên vào [Bản dịch khác]!

Xem hết các bình luận