オトノハ / Oto No Ha / Leaves of Sound - UVERworld

0    | 16-07-2013 | 1514

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
オトノハ

作詞・作曲:TAKUYA∞
編曲:UVERworld , 平出悟

夢が叶ったようにみえる僕たちも
君と同じ うまくいかないことのほうが多いんだ
戦うことに疲れて 自分に負けて泣く夜もあるし
答えを探して生きている 君と同じなんだ

だから
負けそうなときは 僕らの歌を思い出してみて
泣きそうな夜には 笑いあえたこと思い出して
独りの夜は 僕らが出会えたこと思い出して
明日はきっと何かが変わる

愛するものを無くすと 気づいてたとしても
ここに立つことを 僕は望んだだろう
100万人への歌も 自己満足だけの歌もいいけど
それより今は君へ届く歌を歌おう

だから
負けそうなときは 僕らの歌を思い出してみて
泣きそうな夜には 笑い合えたこと思い出して
独りの夜は 僕らが出会えたこと思い出して
明日はきっと何かが変わる

僕を愛してくれたことを いつまでも忘れはしないよ
つまづいたとき 支えてくれたことも忘れはしないよ
ただの偶然の出会いと言われても それを運命と呼びたいんだ
明日もずっと歌うから

色あせぬ願いを届けと歌うけど
それを聞いて自分を変えるのは君なんだ

自分を変えるのは君だから

明日はきっと変わるから

==Romaji==
Yume ga kanatta you ni mieru bokutachi mo
Kimi to onaji umaku ikanai koto no hou ga ooi n da
Tatakau koto ni tsukarete jibun ni makete naku yoru mo aru shi
Kotae wo sagashite ikite iru kimi to onaji nanda

Dakara
Makesou na toki wa bokura no uta wo omoidashite mite
Nakisou na yoru niwa waraiaeta koto omoidashite
Hotori no yoru wa bokura ga deaeta koto omoidashite
Ashita wa kitto nanika ga kawaru

Aisuru mono wo nakusu to kidzuiteta to shitemo
Koko ni tatsu koto wo boku wa nozonda darou
Hyakuman hito e no uta mo jikomanzoku dake no uta mo ii kedo
Sore yori ima wa kimi e todoku uta wo utaou

Dakara
Makesou na toki wa bokura no uta wo omoidashite mite
Nakisou na yoru niwa waraiaeta koto omoidashite
Hotori no yoru wa bokura ga deaeta koto omoidashite
Ashita wa kitto nanika ga kawaru

Boku wo aishite kureta koto wo itsumademo wasure wa shinai yo
Tsumadzuita toki sasaete kureta koto mo wasure wa shinai yo
Tada no guuzen no deai to iwaretemo sore wo unmei to yobitai n da
Ashita mo zutto utau kara

Iroasenu negai wo todoke to utau kedo
Sore wo kiite jibun wo kaeru nowa kimi nanda

Jibun wo kaeru nowa kimi dakara

Ashita wa kitto kawaru kara

==Engtrans==

It may seem like our dreams have come true
But just like you
Things go badly more often than not
We're tired of fighting
And there are nights we cry, having lost to ourselves
We're living our lives searching for the answers
Just like you

So
When you're about to give up
Remember our song
And on nights when you want to cry
Remember how we laughed together
And on lonely nights
Remember when we met
Tomorrow something will surely change

Even realizing
That I've lost the one I love
I must have wished
To be standing here
I could sing for a million people
Or sing just to satisfy myself
But now I want to sing a song that will reach you

So
When you're about to give up
Remember our song
And on nights when you want to cry
Remember how we laughed together
And on lonely nights
Remember when we met
Tomorrow something will surely change

I'll never forget the fact
That you loved me
And I won't forget the fact
That you braced me when I stumbled
Even if our meeting was just a coincidence
I want to say it was fate
So I'll keep singing tomorrow, too

I sing of my unfading desires
But you're the only one who can hear it and change yourself

Because you can change yourself

Because tomorrow will surely be different

Lyrics are from http://shinitakashi.blogspot.com/ and http://tsukiuver.blogspot.com/

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Có vẻ như ước mơ của chúng ta đã trở thành sự thật
Nhưng giống hệt em, mọi chuyện hay trở nên xấu hơn
Chúng ta mệt mỏi vì tranh đấu
Và có những đêm chúng ta đã khóc
Đành phải để mất đi bản thân mình
Chúng ta đều đang sống và đi tìm câu trả lời
Cũng giống em thôi.

Thế nên
Những lúc em sắp từ bỏ
Hãy nhớ đến bài hát của chúng ta
Trong những đêm em muốn khóc
Hãy nhớ lại những nụ cười ta có khi ở bên nhau
Và trong những đêm cô độc
Thì hãy nhớ lại lúc chúng ta mới gặp nhau
Ngày mai rồi sẽ có gì đó khác.

Kể cả khi anh nhận ra
Anh đã mất đi người mà anh yêu quý
Đáng ra anh đã phải ước rằng
Anh được đứng ở đây
Và anh có thể hát cho một triệu người
Hoặc hát chỉ để thỏa mãn bản thân thôi
Nhưng lúc này, anh chỉ muốn có thể hát được một bài hát sẽ chạm đến em.

Thế đấy
Những lúc em muốn từ bỏ
Hãy nhớ đến bài hát của chúng ta
Và trong những đêm em muốn khóc
Hãy nhớ lại những nụ cười ta có khi ở bên nhau
Và trong những đêm cô độc
Thì hãy nhớ lại lúc chúng ta gặp nhau
Ngày mai sẽ khác ngày hôm nay.

Anh sẽ không khi nào quên sự thật
Rằng em yêu anh
Anh cũng không quên đi sự thật
Rằng em đã ôm lấy anh khi anh gục ngã
Dù chúng ta gặp nhau chỉ là ngẫu nhiên
Anh vẫn muốn nói đó chính là định mệnh
Vậy nên ngày mai anh sẽ tiếp tục hát.

Anh hát cho mong muốn không nguôi của mình
Nhưng em là người duy nhất có thể nghe những bài hát ấy và thay đổi
Vì em có thể thay đổi bản thân mình
Và vì ngày mai rồi sẽ có gì đó thay đổi.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận