Goodbye Yellow Brick Road - Elton John
LỜI BÀI HÁT
When are you gonna come down?
When are you going to land?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
What do you think you'll do then?
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
LỜI DỊCH
Khi nào bạn mới chịu vào bờ đây?
Tôi nên ở trên nông trại
Mà lắng nghe lời người bạn già của mình rồi mới phải
Các ông biết cho rằng các ông không thể giữ tôi mãi
Tôi không giao kèo chi với các ông
Tôi không phải là món quà để những người bạn của các ông mở
Thằng bé này còn quá non nớt để hát lên những điệu buồn
Vậy thì, tạm biệt nhé, con đường lát gạch vàng
Nơi lũ chó của bọn thượng lưu ăng ẳng
Các ông không thể nào chôn chặt tôi trong nhà cao cửa rộng
Tôi sẽ lại quay về với chiếc cày của mình đây
Quay trở về với lão cú già trong khu rừng
Săn tìm gã cóc lưng sù xì
Ôi, cuối cùng tôi đã dứt khoát với những điều dối trá về tương lai
Phía ngoài kia, con đường lát gạch vàng
Bạn nghĩ mình sẽ làm gì sau này?
Tôi cược rằng bạn sẽ bắn hạ chiếc tàu bay của mình thôi
Rồi tôi sẽ lấy cho bạn rượu Vốt-ka và thuốc bổ
Để bạn lại ở trên bàn chân mình
Có lẽ rồi bạn sẽ có được sự thay thế
Có được sự viên mãn như tôi đã tìm thấy đây
Những người Lai chẳng có một xu nào
Cũng như bạn, họ phải cật lực cho miếng ăn của mình trên đất cát
Vậy thì, tạm biệt nhé, con đường lát gạch vàng
Nơi lũ chó của bọn thượng lưu ăng ẳng
Các ông không thể nào chôn chặt tôi trong nhà cao cửa rộng
Tôi sẽ lại quay về với chiếc cày của mình đây
Quay trở về với lão cú già trong khu rừng
Săn tìm gã cóc lưng sù xì
Ôi, cuối cùng tôi đã dứt khoát với những điều dối trá về tương lai
Phía ngoài kia, con đường lát gạch vàng