Written In The Stars (ft. LeAnn Rimes) - Elton John

1    | 07-11-2007 | 9763

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

[Elton John]
I am here to tell you we can never meet again
Simple really, isn't it, a word or two and then
A lifetime of not knowing where or how or why or when
You think of me or speak of me or wonder what befell
The someone you once loved so long ago so well

[LeAnn Rimes]
Never wonder what I'll feel as living shuffles by
You don't have to ask me and I need not reply
Every moment of my life from now until I die
I will think or dream of you and fail to understand
How a perfect love can be confounded out of hand

[Both]
Is it written in the stars
Are we paying for some crime
Is that all that we are good for
Just a stretch of mortal time

Is this God's experiment
In which we have no say
In which we're given paradise
But only for a day

[Elton John]
Nothing can be altered, there is nothing to decide
No escape, no change of heart, no anyplace to hide

[LeAnn Rimes]
You are all I'll ever want, but this I am denied
Sometimes in my darkest thoughts, I wish I'd never learned
What it is to be in love and have that love returned

[Both]
Is it written in the stars
Are we paying for some crime
Is that all that we are good for
Just a stretch of mortal time

Is this God's experiment
In which we have no say
In which we're given paradise
But only for a day

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Over_and_over Cập nhật: Anakin Skywalker / 10-05-2012...
[Elton John]
Anh ở đây để nói với em rằng ta có thể chẳng còn gặp lại nữa
Thật sự dễ dàng, phải thế không em, chỉ một hoặc hai từ nào đó nói ra để rồi sau đó...
... Cả cuộc đời không biết được ở đâu, như thế nào, tại vì sao và khi nào thì...
... Em nghĩ đến anh hoặc nói về anh và tự hỏi chuyện gì đã xảy ra
Với người em đã từng yêu rất sâu đậm, từ rất lâu rồi

[LeAnn Rimes]
Chưa bao giờ băn khoăn em sẽ cảm thấy sao khi cuộc sống bị xáo trộn
Anh không cần phải hỏi em và em cũng chẳng cần đáp lại
Từng giây phút trong đời em, kể từ bây giờ, cho đến lúc em lìa đời
Em sẽ nghĩ về anh, mơ về anh mà chẳng thể nào hiểu được
Làm sao một tình yêu hoàn hảo đến vậy lại có vụt ra khỏi tầm tay

[Song ca]
Có phải số phận đã được định trên những vì sao
Phải chăng ta đang phải trả giá cho một vài tội lỗi
Đây có phải là toàn bộ lối thoát tốt nhất cho chúng ta
Chỉ là một quãng đường của thời gian hữu hạn

Phải chăng đây là thí nghiệm của Chúa
Mà ở đó, ta không có quyền lên tiếng
Ở đó ta đã cùng trao nhau thiên đường
Nhưng chỉ trong một ngày ngắn ngủi

[Elton John]
Không gì có thể chuyển dời nữa, chẳng có gì để quyết định
Không có đường lẩn tránh, không có sự thay lòng đổi dạ, cũng chẳng còn nơi nào để ẩn náu

[LeAnn Rimes]
Anh là tất cả những gì em khao khát, nhưng giờ thì em bị từ chối
Đôi khi, trong những ý nghĩ u ám nhất của mình, em ước gì mình chưa từng phải nếm trải
Ý nghĩa của việc yêu và có được tình yêu ấy trở lại

[Song ca]
Có phải số phận đã được định trên những vì sao
Phải chăng ta đang phải trả giá cho một vài tội lỗi
Đây có phải là toàn bộ lối thoát tốt nhất cho chúng ta
Chỉ là một quãng đường của thời gian hữu hạn

Phải chăng đây là thí nghiệm của Chúa
Mà ở đó, ta không có quyền lên tiếng
Ở đó ta đã cùng trao nhau thiên đường
Nhưng chỉ trong một ngày ngắn ngủi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Over_and_over 09-05-2012
Nhạc quá tuyệt vời, và lời thì quả thật là một tác phẩm ngôn từ quá hoàn hảo, chẳng thể chuyển tải được trọn vẹn cái hay khi dịch sang một ngôn ngữ khác. Bài này với "Sometimes when we touch" là hai bài có lyric mình thích nhất
...
Anakin Skywalker 09-05-2012
bài đó dịch mượn đấy, bạn có thể góp BD khác, Mỳ sẽ check lại & đem lên cho bạn (có phân ngôi nam nữ lun thì càng tốt) :D
...
Over_and_over 09-05-2012
Tại sao một bài hát tuyệt vời đến thế này lại không có ai nhỉ, dịch cũng chẳng có ai dịch, bản dịch chính đọc nghe vụng quá :((

Xem hết các bình luận