LỜI BÀI HÁT
[Intro]
Hello... Allow me to introduce myself... My name is, Shady.
It's so nice to meet you...It's been a long time...
Sorry I've been away so long...
My name is, Shady... I never meant to leave you
[Verse 1]
You see that chick in the gym, checkin' me out
Any second I'm bout to stick her neck in my mouth
I lose a pill, and I'm wrecklessly reckin' the house
That was supposed to be breakfast, where the heck is it now
There's the neckless I lost, clingin' to Stephanie's blouse
Man I should check to see if my mom left any out
Nope, guess I'll re-route
Maybe somewhere in the depths of the couch
Oh, jackpot, yeah, open sesame mouth
Down the hatch, and the feelin' you can't match it
I rat-tat-tap on your door with the damn ratchet
Att-ack-tack-tacking a whore with the damn hatchet
A napsack pack with like 40sumn Xanax's
Shorty come back, I'm tryna score me some lap dances
I'm bout to relapse, so baby pour me some Jack Daniels
Formula 44D and 40's with bad capsules
The bad apple spoils the bunch, I'm back atcha
[Chorus]
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
And are you menstruating baby, my lil' friends waitin' to say Hello
The way your titties are wiggling and your booties shakin' like jello
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
[Verse 2]
Yeah
My equilibrium's off, must be the lithium
I don't need to buy any drugs, man people gimmie um
It just becomes everyday, extra curriculum
No reason inparticular, it was strictly fun
a 5th of rum and 2 bottles of 151
51 people asleep in my damn living room
Excuse me hun, but what is your name, Vivienne?
I woke up next to ya naked and err, did we um
Of course we did, but didn't I strap a jimmy hun
I'm looking for the torn rapper but there don't seem to be one
No offense baby girl, I don't mean any harm
But disease is something I'm tryna keep my penis free from
I find the package and I'm cool, I immediately run
Like Speedy Gonzales, see if I see anyone
Who might have a couple of 3's I'm fiendin' for some
My head is pounding to the beat of the drum
[Chorus]
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
And do ya happen to have anything on ya to make my mood mellow?
Some are opal and some are pink,
some are blue and some are just yellow
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
[Verse 3]
Oh, those were the days, they certainly were
It's hurtin' me to know that I'll be closin' that curtain for good
Word, word, word, word, word, word, word
I second that and a third, rushed to emergency surgery
To try to flush me because of the drugs that he purchased
He's no longer getting them free, 100 bucks for these Percodans
Plus it's getting to be where he lustfully searched the den
Pain is hitting his knee and his muscles be hurting him
Tirelessly on the phone trying to russle up, muscle relaxants
For his back, and a couple of Pax's, now he's doubling backwards
And he's stumbling back, slipped and fell, hit his back bone
Heard something go crack, Now he's up in the bathroom
Like he's busting a nap, almost ended it that soon
Because of the fact, I'm just busting my own chops
While I'm busting a rap, resuscitated and rejuved, so fuck it I'm back
[Chorus]
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
And do ya happen to have anything on ya to make my mood mellow?
Some are opal and some are pink,
some are blue and some are just yellow
Well I don't mean any harm all I wanted to do is just say Hello
[Outro]
And so I'm sayin' Hello... Allow me to introduce myself...
My name is, Shady.
It's so nice to meet you...It's been a long time...
Sorry I've been away so long...
My name is, Shady... I never meant to leave you
LỜI DỊCH
Xin chào... Cho phép tôi được tự giới thiệu...
Tên tôi là, Shady
Thật tuyệt khi được gặp lại các bạn... Được một thời gian rồi nhỉ...
Xin lỗi vì đã vắng bóng lâu đến thế...
Tên tôi là, Shady... Tôi chưa bao giờ có ý định rời bỏ các bạn đâu
[Verse 1]
Các người thấy cô bé dễ thương trong phòng tập kia chứ, đang soi tôi đó
Tôi sắp sửa ngoạm cổ con bé đây
Tôi đánh rơi viên thuốc đâu đó, và giờ thì đang xới tung căn nhà lên
Đáng lẽ ra nó là bữa sáng, viên thuốc đó ở chỗ quái quỷ nào chứ?
Vòng cổ thất lạc của tôi, toòng teng trên áo choàng của Stephanie
Có lẽ tôi nên xem xem mẹ có để lại viên nào không
Không có rồi, lại phải đảo qua chỗ khác thôi
Kẹt đâu đó sâu trong ghế đi-văng chăng
Món hời đấy, vừng ơi mở ra nào
Nuốt đánh ực, và cảm giác không thể đút tay vừa
Tôi nã đạn vào cửa nhà các người với khẩu súng chết tiệt
Phang chết con mụ khốn nạn với lưỡi rìu khốn kiếp
Một túi nhét đầy 40 viên Xanax (thuốc an thần)
Cưng ơi quay lại nào, anh đang gắng tự thưởng cho mình vài điệu nhảy nóng bỏng mà
Bệnh lại sắp tái phát này em, chuốc cho anh chút Jack Daniels đi
Những viên thuốc cảm cúm với bao con nhộng siêu rởm
Con sâu làm rầu nồi canh, ta đã quay trở lại rồi đây, ắt xì
[Chorus]
Ờ thì, tôi cũng chẳng có ý hại ai đâu, tất cả những gì tôi muốn là nói lời chào thôi mà
Em lại "đến kì" đấy hả cưng, những người bạn bé nhỏ của tôi đang đợi để được nói lời chào đó
Cách bộ ngực gợi cảm kia ngúng nguẩy và cặp mông xinh xinh lắc lư như món thạch rau câu ngon lành
Tôi chẳng có ý hại ai cả, tất cả những gì tôi muốn chỉ là nói lời chào thôi
[Verse 2]
Tôi mất thăng bằng, hẳn là do chất Lithium đây mà (thuốc chống trầm cảm)
Khỏi cần phải mua viên thuốc nào, người ta cho tôi cả đống mà
Nó trở thành... hoạt động ngoại khóa hàng ngày
Chẳng có lý do gì đặc biệt đâu, cái trò này vui dã man ấy chứ
Chai rum thứ 5 và 2 chai Barcadi 151
51 con người vật vờ trong phòng khách nhà tôi
Xin phiền một chút, nhưng... tên cô là gì nhỉ, Vivienne?
Tôi tỉnh dậy và đã thấy cưng trần như nhộng nằm đó, và è... chúng ta đã... ừm?
Tất nhiên là thế, nhưng tôi có dùng "cái của ấy", phải không nhỉ?
Cố tìm một thằng rapper giẻ rách nhưng có lẽ không có rồi
Không muốn làm cưng tức đâu, tôi chẳng có ý hại ai cả
Nhưng tôi chẳng thích của quý của mình oặt ẹo tẹo nào
Thấy "cu cậu" của mình đây rồi, và tôi vẫn hớn, chuồn lẹ thôi
Như Speedy Gonzales (nhân vật hoạt hình, chú chuột nhanh nhất Mexico), xem tôi có thấy ai
Có thể thỏa mãn vài cuộc mây mưa tôi đang thèm khát hay không
Đầu tôi như thể đang bị nện theo nhịp trống
[Chorus]
Ờ, tôi chẳng có ý hại ai, tất cả những gì tôi muốn chỉ là nói lời chào thôi
Và cô em "tình cờ" có vài thứ làm anh thư giãn chút chăng?
Trắng đục và hồng
Xanh và cả vàng nữa
Tôi không định hại ai cả, tất cả những gì tôi muốn là nói lời chào
[Verse 3]
Đã có những ngày, thực sự...
Tôi đã rất đau đớn khi hiểu rằng mình sẽ phải hạ màn mãi mãi
Đồng ý x7
Tôi xếp thứ nhì và thằng thứ ba phải nhanh nhanh vào phòng cấp cứu
Gắng ngoi lên ngang hàng với tôi với đống thuốc hắn thuổng được
Gã chẳng còn có thể lấy không chúng nữa, 100 đô cho những viên Percodan kia
Thêm vào đó, nơi ấy đang dần trở thành chỗ gã điên cuồng tìm kiếm lạc thú
Đầu gối hắn đau điếng và cơ bắp như dần
Buôn điện thoại không ngừng nghỉ, cố làm dịu cơn đau,
Để cơ bắp ở lưng được thư giãn, rít vài điều thuốc
Giờ gã đang gập người về phía sau
Sảy chân, gã trượt và ngã đánh rầm, dập xương sống
Nghe tiếng rắc đâu đó, và cuối cùng gã vào phòng tắm
Như thể hắn đang chợp mắt, cũng sắp tỉnh đến nơi rồi
Bởi vì thế, tôi đành tự ngắt lời mình thôi
Khi đang say sưa rap, tôi bất chợt tỉnh lại,
Chết tiệt, ta quay lại rồi đây!
[Chorus]
Ờ, tôi chẳng có ý hại ai, tất cả những gì tôi muốn chỉ là nói lời chào thôi
Và cô em "tình cờ" có vài thứ làm anh thư giãn chút chăng?
Trắng đục và hồng
Xanh và cả vàng nữa
Tôi không định hại ai cả, tất cả những gì tôi muốn là nói lời chào
[Outro]
Và tôi nói Xin chào... Cho tôi giới thiệu bản thân một chút nhé...
Tên tôi là, Shady.
Thật tuyệt khi được gặp lại các bạn... Được một thời gian rồi nhỉ...
Xin lỗi vì đã vắng bóng lâu đến thế...
Tên tôi là, Shady... Tôi chưa bao giờ có ý định rời bỏ các bạn đâu
1, check me out:
It means to evaluate someone. If someone checks you out it usually refers to them looking you over in a sexual manner.
=> không dính chặt thì gì nữa _ _"
2,bout to stick her neck in my mouth
=> câu này chẳng thấy sai chỗ nào, (ngoại trừ từ bout không biết dịch là gì)
3, jackpot và open sesame mouth
_món hời nghe có vẻ không ổn, đang đi tìm thuốc => nghĩ ra điều gì đó thì phải kiểu như là "nhớ ra rồi ...blah blah" chứ sao lại món hời
_lu đi search với key "open sesame mouth" kết quả đầu tiên có cả 2 từ này đấy nhưng chẳng biết lắp sao cho đúng... nói chung là vừng ơi mở ra có vẻ không ổn _ _"
4,Down the hatch, and the feelin' you can't match it
=> câu này chẳng thấy sai ở đâu cả _ _" tìm dưới kẽ cửa, cho tay vào không vừa
5,A napsack pack with like 40sumn Xanax's
_sumn thấy có chỗ nói là summer, 40 cái summer chắc là 40 tuổi
còn Xanax's thì là một loại thuốc an thần thì phải
=> với tưng đấy dữ kiện thì chỉ còn nước dịch như thế, nếu lu có cai kiến gì thì ... tự nhiên @@
6, bout to relapse
=> lại cái từ bout... không biết dịch thế nào cho nó hợp
7, atcha
=> không thấy chỗ nào giải nghĩa từ này, hình như nó là danh từ riêng của The Argyle Township Court House & Archives
=> để nguyên cho lành
8, are you menstruating baby
=> thế chỗ này lu định dịch thế nào >:) nếu không biết menstruating là gì thì search google là nó có ngay cái hình @@
9, shakin' like jello
Không có ngúng nguẩy gì hết :)) jello là thạch rau câu mà, để thế cho nó gợi hình gợi cảnh :))
10, lithium
=> search với key "lithium mean", site thứ 2, nó có giải thích
It's not literal, it's not literal about the drug for me, I've never taken lithium before. It's sort of a metaphor about numbness and happiness and sort of like, it's me looking at happiness in a negative way because I've always been, you know, kind of afraid to be happy....."
11, It just becomes everyday, extra curriculum
=> cái này là quả thèm thuốc còn gì nữa _ _" ... đúng giờ đúng ngày, còn hơn cả "chương trình giảng dạy" mà giảng dạy thì chỉ có ở trường chứ còn ở đâu
12, didn't I strap a jimmy hun
=> đúng rồi, nghiên cứu đi... đã hỏi uney nhưng bặt vô âm tín
nhưng mà "cái xẻng" có gợi hình nên cái gì không nhỉ _ _"
13, see if I see anyone
=> nhìn nhé nếu tôi thấy ai đó
=> nghe nó kiểu gì _ _" để nguyên được không?
Who might have a couple of 3s I'm fiendin' for some
=> cuple of 3s là 6s => 6s thì để là vài giây cũng có chết ai đâu
fiend = crave = thèm muốn _ _" (theo onlineslangdic)
14,those were the days, they certainly were
=> câu này thì bow cũng chẳng hiểu nó nói cái gì :)) cách dịch tốt hơn?
15, To try to flush me
=> thật sự là _ _" không thấy sai ở đâu :D
Chú thích luôn cái này
"Plus it's getting to be where he lustfully searched the den" cho bow miễn cái từ lustfully nhé...
@uney: nếu anh rảnh "bắt lỗi" hộ em, bài này không có trong rapgenius nên tự biên tự dịch, nhất là cái chỗ "but didn't I strap a jimmy hun" chẳng hiểu sao có cái xẻng ở đây _ _"
t0msl0w lần sau nhớ cập nhật đủ link :)