Photobucket

LỜI BÀI HÁT

♫Kanji♫

[Chorus]
流した涙さえキレイだよ
色んな君を知っているから
ありのまま 残さず全て
抱きしめたい

出会ってからもうどれくらい 経ったのか分からないぐらい
同じ景色見てきたね 同じ時間過ごしたね
想いを言葉にするなんて 上手くできそうにはなくて
こんな不器用な行動じゃ君に届くはずなんてなくて

初めて君と話したあの日 ホントぎこちなくて君に
笑われたよね でもすぐにその笑顔に釘付けだった
また君に会いたくって 想うと胸が苦しくて
また君の声が聞きたくて ただ君を好きになっていた

少しずつ君との距離が 縮まってくことが嬉しかった
繰り返すだけの日々が 君のお陰で変わった
一日の終わりが寂しくて だけど明日が待ち遠しくて
何もかもが輝き始めたんだ
[Chorus]

たとえ二人が年を取っても
君が永久に眠るときでも
君の手を離さないから
側にいるから

あれから動き出した 君とふたりだけの時間は
いつの間にか当たり前になって すれ違うときもあって
自分のことばかり考えて 君の気持ちを無視してしまって
その度に君を傷付けた 素直になれなかった

それでも君は出会った頃のように いつでも笑って隣に
いてくれたね どんな時だって支えつづけてくれたね
その優しさ感じる度ずっと君を守りつづけると
心の中で誓ったんだ

悲しい夜も 苦しい日々も
幸せも二人分かち合う
かけがえない 君がいるから
強くなれるんだ

たとえ二人が年を取っても
君が永久に眠るときでも
君の手を離さないから
側にいるから

離れぬように繋いだ手の 平から伝わる温もりが
運命さえも越えてく真実 2人だけの愛の形なんです
これから未来に何が 待ってるかなんて知りもしないが
ずっと代わりもいない シナリオも無い

けど君と二人で
神様だとか運命だとか
今まで信じたことはないけれど
君に出会えたのは
きっと運命だよ
[Chorus]

たとえ二人が年を取っても
君が永久に眠るときでも
君の手を離さないから
側にいるから

♫Romaji♫

[Chorus]
Nagashita namida sae kirei dayo
Ironna kimi wo shitteiru kara
Ari no mama nokosazu subete
Dakishimetai

Deatte kara mou dore kurai tatta no ka wakaranai gurai
Onaji keshiki mite kita ne onaji jikan sugoshita ne
Omoi wo kotoba ni suru nante umaku dekisou ni wa nakute
Konna bukiyou na koudou ja kimi ni todoku hazu nante nakute

Hajimete kimi to hanashita ano hi honto gikochinakute kimi ni
Warawareta yo ne demo sugu ni sono egao ni haritsuke datta
Mata kimi ni aitakutte omou to mune ga kurushikute
Mata kimi no koe ga kikitakute tada kimi wo suki ni natteita

Sukoshizutsu kimi to no kyori ga chijimatteku koto ga ureshikatta
Kurikaesu dake no hibi ga kimi no okage de kawatta
Ichinichi no owari ga samishikute dakedo ashita ga machidookushite
Nanimo kamo ga kagayakihajimeta nda
[Chorus]

Tatoe futari ga toshi wo totte mo
Kimi ga towa ni nemuru toki demo
Kimi no te wo hanasanai kara
Soba ni iru kara

Arekara ugokidashita kimi to futari dake no jikan wa
Itsu no ma ni ka atarimae ni natte surechigau toki mo atte
Jibun wo koto bakari kangaete kimi no kimochi wo mushi shite shimatte
Sono tabi ni kimi wo kizutsuita sunao ni narenakatta

Soredemo kimi wa deatta koro no you ni itsudemo waratte tonari ni
Ite kureta ne donna toki datte sasaetsuzukete kureta ne
Sono yasashisa kanjiru tabi zutto kimi wo mamoritsuzukeru to
Kokoro no naka de chikatta nda

Kanashii yoru mo kurushii hibi mo
Shiawase mo futari wakachiau
Kakegae nai kimi ga iru kara
Tsuyoku nareru nda

Tatoe futari ga toshi wo totte mo
Kimi ga towa ni nemuru toki demo
Kimi no te wo hanasanai kara
Soba ni iru kara

Hanarenu you ni tsunaida te no hira kara tsutawaru nukumori ga
Unmei sae mo koeteku shinjitsu futari dake no ai no katachi nan desu
Korekara mirai ni nani ga matteru ka nante shiri mo shinai ga
Zutto kawari mo inai SHINARIO mo nai
Kedo kimi to futari de

Kamisama da toka unmei da toka
Ima made shinjita koto wa nai keredo
Kimi ni deaeta no wa
Kitto unmei dayo
[Chorus]

Tatoe futari ga toshi wo totte mo
Kimi ga towa ni nemuru toki demo
Kimi no te wo hanasanai kara
Soba ni iru kara

♫English♫

[Chorus]
Even the tears that flowed down, you still beautiful,
Because I know various sides of you.
Without leaving behind the ordinary,
I want to embrace everything.

I have no idea how much time has passed by since we first met.
We’ve come to look at the same scenery, and we’ve passed the same times.
I don’t think I can put my feelings into words very well;
They shouldn’t reach you in such an unskilled form.

That day when I first talked to you, I really was awkward.
You laughed at me, but soon enough, I was nailed in place by that smile.
When I thought, “I want to meet you again,” I felt a pain in my chest;
Wanting to hear your voice again, I just fell in love with you.

I was happy as the distance between us shortened little by little.
Thanks to you, the days I spent just looking back changed.
The end of one day is cold, but I look forward to tomorrow.
Every single thing began to shine.
[Chorus]

Even as the two of us grow older,
Even when you fall into your eternal sleep,
I won’t let go of your hand;
I’m here by your side.

The time we spent alone together, set into motion then,
Became normal before I knew it, though we passed each other sometimes.
Thinking only about myself, disregarding your feelings,
I hurt you that time, and I couldn’t become honest.

Even so, you always smiled by my side like you did when we first met.
You were there for me; you always kept on supporting me.
When I felt that kindness, I made a vow in my heart,
“I’ll always keep on protecting you.”

The sad nights, the painful days,
The happiness – we’ll share them all.
Because you’re here, irreplaceable,
I can become strong.

Even as the two of us grow older,
Even when you fall into your eternal sleep,
I won’t let go of your hand;
I’m here by your side.

The warmth that flows through the palms of our inseparably joined hands
Is a truth that transcends even destiny – that’s the form of our love.
From now on, in the future, I don’t know what’s waiting for us;
There’s no scenario where nothing will ever change,
But I’ll be with you.

The will of god, or destiny -
Until now, I didn’t believe in those,
But meeting you
Must have been fate.
[Chorus]

Even as the two of us grow older,
Even when you fall into your eternal sleep,
I won’t let go of your hand;
I’m here by your side.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[Chorus]
Dù em có rơi nước mắt, em vẫn thật đẹp
Bởi vì anh biết nhiều khía cạnh của con người em
Anh sẽ không bỏ qua kể cả những gì bình thường nhất,
Anh muốn ôm lấy tất cả mọi thứ thuộc về em

Anh không còn nhớ đã bao lâu kể từ lần đầu gặp mặt
Chúng ta đã tới ngắm cùng một cảnh vật và rời đi cùng lúc
Anh không nghĩ rằng anh có thể diễn tả cảm xúc này bằng lời nói
Chúng không nên được trao đến em một cách không khéo léo như thế này

Ngày hôm ấy, ngày mà lần đầu anh nói chuyện với em, anh thực sự rất xấu hổ
Em cười anh nhưng ngay sau đó, anh đã chết đứng vì nụ cười ấy
Mỗi khi nghĩ rằng "anh muốn gặp em lần nữa", anh lại thấy nhói trong tim
Anh muốn nghe giọng nói của em, anh đã yêu em mất rồi

Anh đã rất vui vì khoảng cách giữa hai ta ngày càng ngắn lại
Nhờ có em, những ngày anh đã dành chỉ để nhìn lại đã thay đổi
Một ngày kết thúc thật lạnh lẽo nhưng anh mong chờ vào ngày mai
Tất cả mọi thứ sẽ bắt đầu tỏa sáng
[Chorus]

Cho dù đôi ta có già đi
Dù khi em rơi vào giấc ngủ vĩnh hằng
Anh vẫn sẽ không buông đôi tay ấy
Anh sẽ mãi ở đây, bên cạnh em

Thời gian ta đã chỉ dành cho nhau, sau đó dần trôi đi
Và trở nên bình thường trước khi anh biết được, dù chúng ta đã đi qua nhau vài lần
Anh đã chỉ nghĩ cho bản thân mình mà quên mất cảm xúc của em
Anh đã khiến em bị tổn thương, và anh đã không thể thành thật

Dù vậy, em vẫn luôn cười khi ở bên anh như lần đầu gặp mặt
Em vẫn ở đây bên anh, em vẫn luôn ủng hộ anh
Khi cảm nhận được sự tốt bụng ấy của em, anh đã thề với chính bản thân mình
Rằng anh sẽ luôn luôn bảo vệ em

Một buổi tối buồn, một ngày đau khổ
Hay là hạnh phúc, ta sẽ chia sẻ tất cả
Bởi vì em mãi ở nơi đây, không thể thay thế được
Anh có thể trở nên mạnh mẽ vì em
[Chorus]

Cho dù đôi ta có già đi
Dù khi em rơi vào giấc ngủ vĩnh hằng
Anh vẫn sẽ không buông đôi tay ấy
Anh sẽ mãi ở đây, bên cạnh em

Hơi ấm thổi qua lòng bàn tay của hai bàn tay nắm chặt không thể chia cắt
Liệu một sự thật có thể thay đổi mọi thứ, kể cả số phận, cái mà đã làm nên tình yêu của đôi ta
Từ bây giờ, anh không biết sẽ có những gì đang chờ đón chúng ta ở phía trước
Không có gì đảm bảo là mọi thứ sẽ không bao giờ đổi thay
Nhưng anh sẽ luôn ở bên em

Lời của chúa hay là số phận
Cho đến bây giờ, anh vẫn không tin vào nó
Nhưng gặp được em
Chắc chắn đó là định mệnh
[Chorus]

Cho dù đôi ta có già đi
Dù khi em rơi vào giấc ngủ vĩnh hằng
Anh vẫn sẽ không buông đôi tay ấy
Anh sẽ mãi ở đây, bên cạnh em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận