LỜI BÀI HÁT

I Love You

Par la fenêtre,
Je regarde seule,
La pluie qui tombe encore
Mais rien ne me touche
Je n'ai sur ma bouche
Que ton prénom qui m'obsède

Philadelphie, cette ville où tu vis
C'est si loin de chez moi
On s'écrit souvent
Mais à quoi tu penses vraiment ?

Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi je te l'écrirais quand même
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi j'essaierais quand même "I love you"... Et toi ?
Do you love me too ?

Sur mon e-mail, j'ai souligné ton nom
Brandon@love.com
Est-ce que tu souris ?
Quand tu me lis ?
J'aimerais tant qu'on se revoit

La prochaine fois
Que tu viens ici
Je serais toute à toi

Je te donnerais
Ce que tu voulais parfois

Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'écrirais quand même
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux théorème: "I love you"... Et toi .
Do you care ? Do you love me too ?

Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'écrirais quand même
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux théorème: "I love you"... Et toi .
Do you love me too ?

... Je t'aime.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Lucky Huynh Cập nhật: Ngọc / 27-04-2008...
ANH YÊU EM:

Qua cánh cửa sổ
Anh nhìn một mình
Mưa vẫn rơi hoài
Nhưng chẳng chạm vào anh
Không phải trên miệng anh
Tên của em ám ảnh anh đến thế

Philadelphie, thành phố này nơi em sống
Quá xa so với quê hương anh
Ta cứ viết mãi cho nhau
Nhưng thực sự em đang nghĩ gì?

Em chẳng biết:" Anh yêu em"
Và dù sao anh cũng sẽ viết cho em
Em không biết rằng anh nói không ngừng:" Cô gái, anh nhớ em"
Em không biết: " Anh yêu em"
Anh, dù sao anh cũng sẽ thử " I love you"...Còn em?
Em cũng yêu anh phải không?

Trong email của anh, anh đã nhấn mạnh tên em
Brandon@love.com
Em có cười không nhỉ?
Khi em đọc thấy nó
Anh sẽ vui cho đến khi chúng ta gặp lại nhau

Lần sắp tới
Khi em đến đây
Anh sẽ là tất cả cho em

Anh sẽ cho em
Những gì em muốn

Em chẳng biết:" Anh yêu em"
Và dù sao anh cũng sẽ viết cho em
Em không biết rằng anh nói không ngừng:" Cô gái, anh nhớ em"
Em không biết: " Anh yêu em"
Anh, dù sao anh cũng sẽ thử " I love you"...Còn em?
Em cũng yêu anh phải không?

Em chẳng biết:" Anh yêu em"
Và dù sao anh cũng sẽ viết cho em
Em không biết rằng anh nói không ngừng:" Cô gái, anh nhớ em"
Em không biết: " Anh yêu em"
Anh, dù sao anh cũng sẽ thử " I love you"...Còn em?
Em cũng yêu anh phải không?

........Anh yêu em

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
andygirls 24-02-2011
Bản dịch của sukem chính xác hơn thay lời nói của cô gái đang hát:(
...
naubeo 05-01-2011
bản dịch của Sukem chính xác hơn của bạn kia ^^
...
lovelydiana 09-08-2010
ơ phục Lucky thật....bít dc cả tiếng pháp ấy chứ...:D
...
JOS_TVT 08-08-2010
Oh bài này nhìn Lyric sao giống tiếng Pháp, phải ko nhỉ!
...
09-08-2010 Nhím_xù tiếng Pháp mà nó là Je T'aime đó
...
ba hung 05-01-2010
có 2 bài "I love u" lun kìa, bài kia type tiếng pháp
...
catchfly94 05-01-2010
oa,lang thag thế nào tìm được bài này,dễ thương wa' ^^!bản dịch của sukem iu hơn ^^!
...
cafe09 14-09-2009
mỗi khi nghe bài hát này mình lại thấy rất buồn cũng giống như cô gái ấy người mà mình yêu chưa bao giờ nói rằng anh ấy yêu mình mà chỉ nói anh nhớ em. tại sao lại thế nhỉ? có phải anh ấy k yêu mình? chỉ khi nào buồn mới nhớ tới mình k? tình cảm của mình dành cho anh ấy có nên tiếp tục nữa hay k?
...
caonguyen_2510dhxdk5 04-05-2009
bai nay hay!toi cung muon gui toi ng toi yeu moi dieu va nhieu hon the nay nua! Lieu toi co the?
...
tracdonglai 01-04-2009
bai nay that hay that y nghia tinh yeu khong bien gioi, khong co khoang cach ve tieng noi, giong bai co gia trung hoa cua LBH qua!!!
...
nghe_cut_sung21237 14-12-2008
bài này nói về 1 cô gái pháp vs một chàng trai người Anh. Với người Pháp, khi yêu thì sẽ dc chấp nhận 1 khi chàng trai nói câu" Je t'aime". Nhưng vì chàng trai này là người Anh=> ko thể. Mà chỉ có những cấu " girl, i miss you" hoặc " i love you" thôi. Nhưng cô gái vẫn chấp nhận chàng trai và cô ấy vẫn iu chàng trai rất nhiều :X
...
heo ngu ngoc 18-10-2008
tu ne sais par me dise " je t' aime " co'' nghja~ la` " anh chua co''' noj;'' voj''' em anh iu em " ma` ban :D
...
No_love 10-09-2008
Baj dich cua sukem iu hon ^^~
...
Fei Fei 14-05-2008
Bài này al2 lời cô gái nói với chàng trai muh, fải dịch ngược lại chứ.. Với lại Brandon là tên con trai đó ĐK: Tu nes sais pas me DIRE "Je t'aime" (Anh chẳng bít nói câu yêu em bao jờ cả!!)

Xem hết các bình luận