永遠プレッシャー / Eien Pressure / Eternal Pressure - AKB48

0    | 18-05-2013 | 2756

永遠プレッシャー (Eien Pressure) là đĩa đơn thứ 29 được phát hành bởi AKB48 vào ngày 05/12/2012. Đĩa đơn đạt #1 trên bảng xếp hạng Oricon và bán được 1,073,499 bản trong tuần đầu tiên.

LỜI BÀI HÁT

KANJI & KANA
私に期待しないで
理想の彼女になんて
きっとなれない
プレッシャー

真冬のけやき通りで
突然 告白された
どうして私のことを
選んでくれたの?

仲良しグループ
映画の帰りに
横に並んだあなたが
好きだって(ぼそっと)言うなんて(きゅんと)
想像もしてなかったの

見つめられたらプレッシャー(プレッシャー)
愛に慣れてないから(WOW WOW WOW WOW)
私に期待しないで(プレッシャー)
今のままじゃだめなんだ
キレイになりたい
プレッシャー

信号 青になったら
一緒に歩きたいけど
あなたが思ってるような
私なのかなあ

やがて春が来て
花が咲いた時
こんな花と言われたくない
愛しさは(イメージ)勘違い(ダメージ)
見かけとどこか違うわ

見つめられたらプレッシャー(プレッシャー)
愛が重すぎるから(WOW WOW WOW WOW)
私は私でしかない(プレッシャー)
未来に自信持てるまで
待ってて欲しい
プレッシャー

人はみんなそれぞれ
色が違うんだ
他の誰かと
比べないで
変わってる色だけど
私なんだ
生き方が
上手じゃないの

見つめられたらプレッシャー(プレッシャー)
愛に慣れてないから(WOW WOW WOW WOW)
私に期待しないで(プレッシャー)
今のままじゃだめなんだ
キレイになりたい
プレッシャー

ホントに大好きだから
愛は永遠プレッシャー

ROMAJI
watashi ni kitai shinai de
risou no kanojo ni nante
kitto narenai
PURESSHAA

mafuyu no keyaki doori de
totsuzen koku hyaku sareta
doushite watashi no koto wo
erande kureta no?

nakayoshi GURUUPU
eiga no kaeri ni
yoko ni naranda anata ga
suki datte (bosotto) iunante (kyunto)
souzou mo shite nakatta no

mitsumeraretara PURESSHAA (PURESSHAA)
ai ni naretenai kara (WOW WOW WOW WOW)
watashi ni kitai shinai de (PURESSHAA)
ima mama ja dame nanda
KIREI ni naritai
PURESSHAA

shingou aoi nattara
issho ni arukitai kedo
anata ga omotteru you na
watashi na no kanaa

yagate haru ga kite
hana ga saita toki
konna hana to iwaretakunai
itoshisa wa (IMEEJI) kanchigai (DAMEEJI)
mikake to dokoka chigau wa

mitsumeraretara PURESSHAA (PURESSHAA)
ai ga omo sugirukara (WOW WOW WOW WOW)
watashi wa watashi de shikanai (PURESSHAA)
mirai ni jishin moteru made
mattete hoshii
PURESSHAA

hito wa minna sorezore
iro ga chigaunda
hoka no dareka to
kurabenai de
kawatteru iro dakedo
watashi nanda
iki kata ga
jouzu janai no

mitsumeraretara PURESSHAA (PURESSHAA)
ai ni naretenai kara (WOW WOW WOW WOW)
watashi ni kitai shinai de (PURESSHAA)
ima mama ja dame nanda
KIREI ni naritai
PURESSHAA

HONTO ni daisuki dakara
ai wa eien PURESSHAA

ENGLISH TRANSLATION
Don't expect much from me
I surely can't become
the girl of your dreams
Pressure...

On Keyaki-doori in midwinter
you suddenly confessed to me
Why did you choose me
of all people?

You, lined up with
the group of your friends
coming back from a movie,
said "I like you" (in a whisper) to me (my chest tightened)
I didn't even imagine it

When I'm being watched, pressure (pressure)
Because I can't get used to love (wow wow wow wow)
Don't expect much from me (pressure)
I'll be useless like I am now
I want to be beautiful
Pressure...

When the traffic light turned green,
I wanted to walk with you, but
you seemed to be thinking
I wonder if it was of me?

Soon spring would come,
when flowers bloomed
I don't want to talk about such flowers
Love is (image) a misunderstanding (damage)
Outward appearance is different in some ways

When I'm being watched, pressure (pressure)
Because love is too heavy for me (wow wow wow wow)
I have no choice but to be myself (pressure)
Till I can have self-confidence in the future,
I want you to wait for me
Pressure...

Each one of us
Is a unique color
Please don’t compare me to someone else
It’s a strange color, but it’s me
I haven’t figure out life quite yet

When I'm being watched, pressure (pressure)
Because I can't get used to love (wow wow wow wow)
Don't expect much from me (pressure)
I'll be useless like I am now
I want to be beautiful
Pressure...

Because I truly love you,
love is eternal pressure

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đừng hi vọng nhiều ở em
Không thể nào được đâu
Là cô gái trong mơ của anh
Áp lực lắm đó....

Trên con đường mùa đông đầy lá Cử
Anh đột nhiên tỏ tình với em
Vì sao anh chọn em?
Giữa bao nhiêu người trên thế giới này?

Sau khi coi phim với đám bạn thân
Trên đường về nhà
Đi kế bên em
Anh khẽ nói:
"Anh thích em" (tim đập mạnh)
Em chưa hề nghĩ mọi chuyện sẽ vậy đâu

Khi anh nhìn em, em thấy áp lực quá đi (hồi hộp quá)
Vì em chưa từng yêu ai hết
Đừng kì vọng nhiều ở em nha (áp lực lắm đó)
Bây giờ em trông như một đứa khờ vậy
Em muốn mình được đẹp hơn nữa
Áp lực thật đó....

Khi ngọn đèn đã chuyển về màu xanh
Em vẫn muốn sánh bước cùng anh, nhưng...
Có vẻ anh vẫn nghĩ về điều gì đó
Và em tự hỏi
Có phải anh đang nghĩ về em không?

Mùa xuân sẽ sớm đến
Và khi đó những đóa hoa nở rộ
Đừng so sánh em với những đóa hoa
Chỉ là yêu thôi(tưởng tượng mà), anh đừng hiểu lầm như vậy (chết thật)
Tưởng tượng và thực tế khác nhau lắm đó.

Khi anh nhìn em, em thấy áp lực quá đi (hồi hộp quá)
Vì tình yêu anh dành cho em quá nhiều
Em không có lựa chọn nào khác ngoài việc cứ là chính mình (quá áp lực)
Cho đến khi em có đủ tự tin vào bản thân mình
Hãy chờ em nhé
Áp lực lắm đó...

Mỗi người chúng ta
Đều mang một màu khác biệt
Xin đừng so sánh em với ai khác
Dù em mang một màu khác lạ, nhưng đó vẫn là em
Em vẫn chưa hoàn toàn hiểu hết cuộc sống này.

Khi anh nhìn em, em thấy áp lực quá đi (hồi hộp quá)
Vì em chưa từng yêu ai hết
Đừng kì vọng nhiều ở em nha (áp lực lắm đó)
Bây giờ em trông như một đứa khờ vậy
Em muốn mình được đẹp hơn nữa
Áp lực thật đó....

Vì em thật lòng yêu anh
Tình yêu là áp lực vĩnh cửu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
22-05-2013 Dandelion Xin lỗi bạn nhưng mình duyệt bài dựa theo engtrans của bài đó. Mình không biết tiếng Nhật, nên buộc mình phải làm thế thôi. Đó là công việc của mình mà.
...
22-05-2013 saver2012 Chị ơi, thật ra em dịch bài này thì đã tham khảo nhiều nguồn khác nhau, vì là tiếng Nhật nên Engsub cũng có nhiều bản và còn tùy vào bản dihcj của bên fanclub nữa nên em dịch nhiều chỗ hơi khác so với bản engsub em đăng cũng không cần sửa đâu

Xem hết các bình luận