恋いしくて / Koishikute / Missing You - UVERworld

0    | 21-07-2013 | 1735

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
君に最後にうちあけた
夢の話のことはうまく言っているよ
君といるはずだった時間は
仕事に打ち込んだり仲間と過ごしたり

でもなぜだろうたくさんの人に
囲まれてるときほど
この世界中で独りきりな気がして
君のすがた探してしまうんだ

恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
心のままに愛せばよかった
『さよなら』の訳 を
何度も繰り返す
終わりつげたのにけせない

雨はいつもやむときを
教えてくれずにただ降り続く
いつもと同じ時間通りの
最終電車の中
寄り添う恋人たち

ふいに気持ちがあの日とかさねる
思いはあせずに
時間はたつのに
雲の晴れない空の
涙がまだ止まらないんだ

恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
心のままに愛せばよかった
臆病になってたんだ
例えば君が
そこに咲く花ならば

水をそそぎすぎ枯らす
守りすぎてひざしとざす
分からなくなるほど君のことI MISS YOU
甘すぎる密はその甘さゆえにきらわれ
ぜつびょうなバランスがほらくずれ始めたとき怖くなって

何が大切かを分かった振りして
離してしまった愛を
別れは出会いの始まりだって
言い聞かせて
今日も僕は歩いていくけど

恋しくて君の名を呼んだ呼んだ
心が理解してくれないんだ
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
終わりつげたのに..

今はもう会えないと分かっているのに
僕はまだ理由を探している
『さよなら』の訳を何度も繰り返す
心に嘘がつけなくて

==Romaji==
Kimi ni saigo ni uchiaketa
yume no hanashi no koto wa umaku itteiruyo
kimi to iru hazu datta jikan wa
shigoto ni uchi kondari
nakama to sugoshitari
demo naze darou takusan no hito ni kakomareteru toki hodo
kono sekaijuu de hitori kiri na ki ga shita
kimi no sugata sagashite
shimaunda

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro no mama ni aiseba yokatta
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
owari tsugeta no ni kesenai

Ame wa itsumo yamu toki wo
oshiete wa kurezu ni tada tada furi tsudzuku
itsumo to onaji jikan doori no
saishuu densha no naka yorisou koibito tachi
fui ni kimochi ga ano hito kasaneru omoi wa asezu ni
jikan wa tatsu noni kumo no harenai sora no
namida ga mada tomaranainda

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro no mama ni aiseba yokatta
okubyou ni nattetanda
tatoeba kimi ga
soko ni saku hana naraba

Mizu wo sosogisugi karasu
mamori sugite hizashi tozasu
wakaranaku naru hodo kimi no koto I miss you
amasugiru mitsu wa sono amasa yue kiraware
zetsumyou na balance ga hora
kuzurehajimeta toki kowaku natte

Nani ga taisetsuka wo wakatta furishite
hanashite shimatta ai wo
wakare wa deai no
hajimari datte iikikasate
kyou mo boku wa
aruiteiku kedo

Koishikute kimi no na wo yonda yonda
kokoro ga rikai shite kurenainda
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
owari tsugeta no ni

ima mou aenai to wakatteru no ni
woo~ boku wa mada riyuu o sagashiteru
sayonara no wake o nandomo kurikaesu
kokoro ni uso ga tsukenakute

==Engtrans==
The last honest talk about our dreams I had with you turn out well.
The time that I should have spent with you, was spent on work or friends.
But why, even though I was surrounded by so many people,
I felt like as if I was the loneliest person on Earth.
I started searching for your shadow.

I love you; I call your name repeatedly.
It would have been great if I could continue loving you. The word "goodbye" was repeated many times.
Even though it marks the end, I can't forget you.

The rain never teaches anything, it only continues to fall.
Always, at the same time in the last train, people are being accompanied by their lovers.
The feelings and desires that keep piling are unexpectedly not fading.
Even though time has passed, the clouds won't clear and the tears from the sky
still won't stop falling.

I love you; I call your name repeatedly.
It would have been great if I could continue loving you. I had become a coward.
If you were the flower that blooms,

I have given you too much water such that you wilted; I protected you so much that I had deprived you of sunlight.
I have no idea why, but
I miss you

Honey that is too sweet, is being hated because of its sweetness.
When the perfect balance is broken and it starts to crumble, I became scared.
When I understood what was important,
I let go of love.

Separation is the beginning of a new rendezvous,
you taught me that.
Even today, I am still moving on but-

I love you; I call your name repeatedly.
My heart still can't understand. The word "goodbye" was repeated many times.
Even though it marks the end, I can't forget you.

Even though I am aware that we won't be able to meet again,
I am still searching for the reason. The word "goodbye" was repeated many times.
I can't deceive my heart.

Lyrics are from jpopasia.com

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cuộc nói chuyện cuối về ước mơ của hai ta diễn ra thật tốt đẹp
Khoảng thời gian đáng ra phải dành cho em
Anh lại dành nó cho công việc hoặc bạn bè
Nhưng tại sao, dù có bao người xung quanh anh
Anh vẫn thấy như mình là người cô độc nhất trên đời
Anh đi kiếm tìm bóng hình em.

Anh yêu em, không ngừng gọi tên em
Thật tốt nếu như anh tiếp tục yêu em
Lời tạm biệt lặp đi lặp lại thật nhiều
Dù đã đến điểm kết thúc, anh vẫn không thể quên em.

Cơn mưa không nói lên được cái gì cả
Nó cứ trút xuống hối hả
Cùng lúc, ở trên chuyến tàu cuối cùng
Luôn là những người yêu nhau sánh bước bên nhau
Những xúc cảm, những mong muốn chất chồng của anh bỗng dưng ùa về
Dù thời gian trôi đi, nhưng mây vẫn chưa tan
Và những dòng nước mắt từ trời xanh vẫn không ngừng trút xuống.

Anh yêu em, anh gọi tên em mãi
Thật tốt nếu anh vẫn có thể yêu em
Anh đã trở nên hèn nhát
Trước em, người đã trở thành đóa hoa nở rộ.

Anh đã cho em quá nhiều nước tới lúc em héo khô
Anh bảo vệ em quá nhiều nên đã tước mất mặt trời của em
Anh không biết tại sao
Nhưng anh nhớ em.

Thứ mật quá ngọt làm người ta ghét vì vị ngọt của nó
Khi sự cân bằng hoàn hảo bắt đầu nứt gãy và sụp đổ, anh bắt đầu sợ hãi
Khi anh hiểu ra điều gì là quan trọng với anh
Anh lại từ bỏ tình yêu.

Chia tay là sự bắt đầu một mối quan hệ mới
Em đã dạy anh thế
Kể cả hôm nay, anh vẫn tiếp tục tiến tới, nhưng…

Anh yêu em, không ngừng gọi tên em
Thật tốt nếu như anh tiếp tục yêu em
Lời tạm biệt lặp đi lặp lại thật nhiều
Dù đã đến điểm kết thúc, anh vẫn không thể quên em.

Dù nhận ra rằng chúng ta không thể gặp nhau nữa
Anh vẫn cứ đi tìm lí do
Lời tạm biệt lặp đi lặp lại thật nhiều
Anh không thể dối lừa trái tim.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận