LỜI BÀI HÁT

gekkei ...

seventh heaven

作詞: 梶浦由記 作曲: 梶浦由記
歌って欲しい
静かな愛の言葉
泣いていたのは
貴方のせいじゃなくて
夜の中に消えて行った
淡雪に別れを告げたの

闇の中から聞こえた胸の鼓動が
やっと痛みを私に教えてくれた
この傷に口づけて
儚く触れ合う指を
離さないでいて
ずっと

こんなに明るい世界へ
君が私を連れて来た
眩しくて眩しくて
何も見えない
光の中

強く抱きしめていて
凍えた吐息を分け合い
貴方と私の
名残の雪が溶けて

それは夢のような
日々の中
貴方が笑ってる
それだけでいい
ただ傍にいるから

もう一人じゃない
ずっと
二人で行く
まほろば

歌って欲しい
君の 僕の
夜の 朝の

海の

空の調べ

Romanji:
seventh heaven

Lyrics: Kajiura Yuki Music: Kajiura Yuki

Utatte hoshii
Shizuka na ai no kotoba
Naite ita no wa
Anata no sei ja nakute
Yoru no naka ni kiete itta
Awayuki ni wakare wo tsugeta no

Yami no naka kara kikoeta mune no kodou ga
Yatto itami wo watashi ni oshiete kureta
Kono kizu ni kuchidukete
Hakanaku fure au yubi wo
Hanasa nai de ite Zutto

Konna ni akarui sekai he
Kimi ga watashi wo tsurete kita
Mabushikute mabushikute
Nani mo mie nai
Hikari no naka

Tsuyoku dakishimete ite
Kogoeta toiki wo wake ai
Anata to watashi no
Nagori no yuki ga tokete

Sore wa yume no you na
Hibi no naka
Anata ga waratteru
Sore dakede ii
Tada soba ni iru kara

Mou hitori ja nai
Zutto
Futari de yuku
Mahoroba

Utatte hoshii
Kimi no boku no
Yoru no asa no

Umi no

Sora no shirabe

English trans:
I want you to sing
The quiet words of love
Why I cried
Wasn't because of you
But that you announced our parting in the light snow
That was vanishing into the night

The heartbeats of a chest that I heard from within the darkness
Finally taught me of pain
Please kiss my wounds
Please don't let your fingers
That touch me briefly leave me
Ever

You brought me
Into a world this bright
It's too glaring, it's too glaring
I can't see anything
Within the light

Please embrace me tightly
Share our frozen breaths
Melt the snow that remains
In you and me

It's that within
The dreamlike days
You're laughing
I'm fine with just that
Because you're simply by my side

I'm not alone anymore
Forever
We'll go together
To Arcadia

I want you to sing
Your, my
The night's, the morning's

The sea's

The sky's tune

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

quynh14_11 Cập nhật: sweet_dream2 / 14-06-2010...
Em muốn cất cao tiếng hát
Ngôn ngữ bình lặng của ái tình
Tại sao em lại khóc
Không phải vì anh đâu
Nhưng vì anh đã nói lời chia ly trong màn tuyết trắng nhẹ rơi
Chúng ta đang dần tan biến vào bóng đêm

Em đã nghe thấy từ sâu thẳm bóng tối nhịp đập con tim nơi lồng ngực
Cuối cùng đã cho em hiểu thấu cơn đau
Xin hãy khẽ hôn lên vết thương trong em
Xin anh đừng dùng những ngón tay của mình
Khẽ chạm nhất thời rồi rời xa em mãi mãi

Anh đưa em
Vào một thế gian rạng ngời
Quá đỗi chân thực, quá đỗi chói chang
Em chẳng thể thấy điều gì bên trong nguồn sáng đó

Xin hãy ôm em thật chặt
Sớt chia cho nhau hơi thở giá lạnh
Để làm tan chảy chút tuyết còn sót lại
Trong cõi lòng anh và em

Nó ở nơi sâu thẳm
Những tháng ngày mộng mơ...
Anh đang vui cười
Chỉ vậy thôi là em vui rồi
Bởi đơn giản là anh đang bên cạnh em

Em không còn đơn độc nữa
Mãi mãi về sau
Đôi ta sẽ cùng nhau
Tới nơi thanh bình hạnh phúc

Em muốn cất cao tiếng hát
Của anh, của em
Của màn đêm, của ban mai
Của đại dương, cùng sự hòa âm của bầu trời.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
15-06-2010 gekkei Ý mình là trong album seventh heavean, tựa bài hát này không được viết hoa. Mình muốn tôn trọng điều đó nên cũng giữ nguyên, không viết hoa tên bài hát. Mà chữ seventh bị sai chính tả, bạn sửa giúp mình nha.
Fixed - Ala
...
15-06-2010 Alamanda Bud Cố ý như thế nào vậy bạn? Giải thích rõ Ala sẽ sửa lại.
...
15-06-2010 gekkei Bài sevean heaven này trong album cái tựa đề được viết thường một cách cố ý bạn à

Xem hết các bình luận